Tradução Simultânea no QCon São Paulo 2018

O QCon São Paulo é conhecido pela excelência no conteúdo técnico apresentado, e por atrair para o Brasil profissionais de empresas pioneiras e inovadoras de todo o mundo. Desde 2010, temos oferecido serviços de tradução simultânea, para que participantes que não dominassem o idioma pudessem acompanhar keynotes e palestras internacionais. 

A conferência, porém, tem atraído cada vez mais profissionais de alta senioridade e atuação sofisticada, e observamos redução drástica quanto à necessidade de tradução simultânea. De fato, em edições recentes constatamos diversos casos de palestras em inglês sem sequer um kit tradução em uso.

Diante desse novo cenário, em 2018 não será oferecido o sistema de tradução simultânea assim como aconteceu na edição de 2017. Os recursos significativos antes investidos nesses serviços foram direcionados para outros atrativos mais condizentes com o perfil dos participantes – por exemplo novos palestrantes internacionais e nova infraestrutura. 

Para deixar claro quais palestras são em inglês, nossa programação agora destaca o idioma. Palestras com uma bandeira do Brasil serão apresentadas em português; a bandeira inglesa indica conteúdo em inglês. 

Caso tenha qualquer dúvida a respeito do assunto, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco através das nossas redes sociais (Facebook e Twitter), ou através do e-mail info@qconsp.com.